DELF et DALF - deux diplômes officiels en langue française
Logo Europaschulen S-H
Das "alte" DELF/DALF wurde an der Thomas-Mann-Schule seit 1998 von vielen Schülerinnen und Schülern absolviert.
 
Seit 2005 gibt es ein "neues" DELF scolaire, das sich in wesentlichen Punkten davon unterscheidet. Deshalb wird diese Seite nicht mehr aktualisiert.

Wir stellen das "neue" DELF scolaire hier vor und wünschen uns, dass auch in Zukunft viele Schüler und Schülerinnen diese Chance nutzen, zusätzliche berufsrelevante Qualifikationen zu erwerben und Motivation zum weiteren Sprachenlernen  durch die Beurteilung von Muttersprachlern zu erfahren.

Link:  http://www.ciep.fr/delfdalf/


Un élève, Ole, 13.Jg. parle de ses expériences (1998):

Normalement, on fait du français à l’école : on y apprend la grammaire, on essaie de parler un peu ou reçoit quelques informations sur le pays et ses habitants. Mais, la langue n’a presque aucune influence dans la vie quotidienne. A la différence de l’anglais, on n’en a pas besoin au travail ou quand on rencontre des étrangers. Conséquences : Les élèves ne quittent pas leurs petites salles de classe, mais restent surtout dans un monde restreint. Car il est très important pour l’apprentissage d’une langue de voir plus que ses livres ou d’écouter une voix naturelle plutôt que des cassettes monotones, chaque possibilité de découvrir de nouveaux aspects doit être saisie. 

DELF et DALF sont deux de ces possibilités parce qu’on peut y prouver ses connaissances vis-à-vis d’une commission francophone. A l’école, ce sont toujours les professeurs qui corrigent les interrogations écrites ou donnent des notes pour la participation orale. Parfois, il n’est pas garanti que la notation soit vraiment objective - en tout cas, il y a dans chaque classe une certaine hiérarchie qui se fortifie au fil des années. Aux tests du DELF et du DALF, dans les 23 Centres Culturels Français en Allemagne, aucun candidat ne peut compter sur la bienveillance de l’examinateur. Il est nécessaire de répondre aux questions - les mêmes dans tout le pays - et de montrer sa spontanéité, son esprit et bien sûr aussi sa maîtrise de la langue française. Aussi l’examen est-il très important pour ceux qui veulent contrôler leur français. Mais il y a encore d’autres avantages : D’une part, les participants s’habituent à la situation d’une épreuve officielle. On apprend comment on peut se concentrer dans les moments importants. D’autre part, le DELF et le DALF sont indispensables à tous les étrangers qui aimeraient faire des études en France. Avec son «Attestation de réussite» ou son Diplôme du Ministère de l’Education Nationale, on peut envoyer des lettres de candidature aux entreprises ou aux universités de tous les pays francophones. 

Texte écrit par: Ole Jantschek (1998)

Attestation de réussite

Informationen zum "alten" DELF und DALF

Die beiden DELF-Diplome  (Diplôme d’Etudes en  Langue Française) und das  DALF (Diplôme Approfondi de Langue Française) sind die einzigen national anerkannten Sprachdiplome für Französisch als Fremdsprache. Sie wurden durch ministeriellen Erlass 1985 geschaffen und werden offiziell vom französischen Ministerium für Bildung vergeben. Diese Prüfungen können heute in 50 Ländern am Institut Français abgelegt werden.

Sie erfreuen sich wachsender Beliebtheit bei den Schülerinnen und Schülern ab der 9./10. Klassen. Seit 1998 nimmt die Thomas-Mann-Schule regelmäßig daran teil. Mehr als 50 Prüfungen wurden inzwischen erfolgreich absoviert, davon acht auf höchstem Niveau. Die Inhaber des DALF sind von Eingangssprachentests bei allen französischen Universitäten befreit. Schüler und Schülerinnen, die den Leistungskurs mit einer Note besser als „ausreichend“ absolviert haben, brauchen diese Sprachtests auch nicht. 

Die Wichtigkeit beider Zertifikate wird mehr und mehr von bildungspolitischer Seite anerkannt. In Schleswig-Holstein spielt DELF bereits eine wichtige Rolle im Lehrplan für die Sekundarstufe I. Im neuen Lehrplan für die Sekundarstufe II wird auch besonders auf die Sprachtests hingewiesen. 

Beide Zertifikate haben sich als deutlicher Vorteil im beruflichen Leben erwiesen. Im Hinblick auf ein zusammenwachsendes Europa wächst die Notwendigkeit, die Sprache des Nachbarn zu lernen – in der Schule und später während des lebenslangen Lernens. Neben der sprachlichen Kompetenz steht die Fähigkeit, sich in realen Begegnungssituationen zu bewähren, im Vordergrund. 

Die Prüfungen sind flexibel und modern konzipiert und werden von den Lernenden und Unterrichtenden als motivierend empfunden. 

Ansprechpartner in Schleswig-Holstein ist das 

Centre Culturel de Kiel 
Madame Catherine Rönnau

Hardenbergstr. 11 
24105 Kiel 
Tel. 0431/ 80 49 65  Fax 0431/ 80 49 25
Öffnungszeiten: Mo.-Do. 10:30-12:30 und 15:30-18:00

Mail: info.kiel@kultur-frankreich.de
Internet: www.kultur-frankreich.de

Für Schüler und Schülerinnen im Raum Lübeck und Umgebung besteht die Möglichkeit, die Prüfungen vor Ort abzulegen.

Die Prüfungstermine liegen im Januar und im Mai. Auskunft geben die Französischlehrkräfte.

Susan Wessin
Letzte Aktualisierung: 02.12.2006
Bitte besuchen Sie für weitere Informationen die neuen Seiten!

DELF/DALF- Renseignements pratiques 
Europe
Home
© Susan Wessin - Letzte Aktualisierung 02.12.2006 - Thomas-Mann-Schule Lübeck